vrijdag 5 september 2008

Anna Akhmatova (1889-1966)



My way (1940)

One goes in straightforward ways,
One in a circle roams:
Waits for a girl of his gone days,
Or for returning home.

But I do go -- and woe is there --
By a way nor straight, nor broad,
But into never and nowhere,
Like trains -- off the railroad.

vertaald uit het Russisch - vertaler mij onbekend

Dit gedicht doet mij denken aan Der Wegweiser van Wilhelm Müller (1794-1824), dat zo prachtig op muziek werd gezet door Schubert (Winterreise).

Der Wegweiser

Was vermeid' ich denn die Wege,
Wo die andren Wandrer gehn,
Suche mir versteckte Stege
Durch verschneite Felsenhöhn?

Habe ja doch nichts begangen,
Daß ich Menschen sollte scheun –
Welch ein törichtes Verlangen
Treibt mich in die Wüstenein?

Weiser stehen auf den Straßen,
Weisen auf die Städte zu,
Und ich wandre sonder Maßen,
Ohne Ruh', und suche Ruh'.

Einen Weiser seh' ich stehen
Unverrückt vor meinem Blick;
Eine Straße muß ich gehen,
Die noch keiner ging zurück.

1 opmerking:

Frie zei

Mooi , mooi ... ook de rest van je blog bevat prachtige tips . Weer een kans die ons gegeven wordt om onze blik op de wereld te verruimen ... en de persoon I.J. te doorgronden . Zo zie je maar dat het leraarschap kruipt waar het niet gaan kan ... en 's mensens nieuwsgierigheid ook ... Ik word een doortastende bezoeker !
Frie